УЙГУРСКИЙ ЛИНГВОГЕНЕТИЧЕСКИЙ ТИП — ДИАЛЕКТНАЯ ОСНОВА ЯЗЫКА ТЮРКСКИХ, ДРЕВНЕУЙГУРСКИХ И КАРАХАНИДСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ

22-02-2024, 10:17           
УЙГУРСКИЙ ЛИНГВОГЕНЕТИЧЕСКИЙ ТИП — ДИАЛЕКТНАЯ ОСНОВА ЯЗЫКА ТЮРКСКИХ, ДРЕВНЕУЙГУРСКИХ И КАРАХАНИДСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ
...И в случае самых древних тюркских памятников — периодов и тюркского, и уйгурского, и караханидского государств — диалектную основу их языка составлял уйгурский лингвогенетический тип. Языковые коллективы итого лингвогенетического типа, например огузского, кыпчакского, карлукского и т.д., привносили в язык своих письменных текстов черты своих диалектов, придавая ему качества смешанности. Насколько глубоко тенденция смешения элементов устной и письменной речи, а по сути — разнохарактерных идиолектов, проникала и закрепля-лась сначала в речи привилегированных слоев, а затем и в общенародном языке, судить довольно затруднительно. Во всяком случае примеры смешанности диалектных признаков в древних письменных памятниках совершенно очевидны.
Так, памятники отюкенских (орхонских) тюрков первой половины VIII в. во многих основных чертах соответствуют уйгурскому диалектному типу, имея следующие признаки: в фонетике — срединный зубной ~д- (в междиалектном чередо-вании адак ~ айак ~ азак 'нога'), начальный -й- (в междиалектном чередовании йок ~ чок ~ джок 'нет, не имеется'), в морфологии— глагольное имя действия на -голы и др. Но ряд признаков соответствует типу языков современной юго-западной группы (или огузскому — в современном понимании этого термина — языковому типу; не смешивать с огузским древности, см. далее): вместо уйгурского начально-го м- в орхонских текстах чаще всего выступает б- {бен «я», бин- «садиться вер-хом»); вместо уйгурской формы будущего времени на -гай применяется форма на -даны.
Именно на основании сочетания разногенетических признаков, прежде всего, таких как -д- и б-, есть основания считать, что отюкенские тюрки в языковом отношении являются далекими предками нынешних народов с этническими именами тюрк (и тюркмен), которые в древний междиалектный литературный язык внесли свои особенности, названные выше и другие — фонетические, морфологические и уж наверняка лексические.
Памятники уйгурского каганата второй половины VIII в. вполне надежно удосто-веряют, что победители отюкенских тюрков — племенные объединения Десять уйгуров и Девять огузов — в диалектном отношении принадлежали к уйгурскому типу, без указанных тюркских добавлений. Орхонские тексты своим содержанием также надежно удостоверяют, что Девять огузов были федератами тюркского государства (Бильге-каган называет их «моим собственным народом»). В то же время, судя по многочисленным тюркско-уйгурским войнам, уйгуры являлись главными антагони-стами отюкенских тюрков внутри ставшего на некоторое время общим для них госу-дарства. Принимая во внимание, что Девять уйгуров и сокрушили Тюркский каганат, их вполне допустимо считать силой, равновеликой тюркам. Опираясь на комментарии Н.Я.Бичурина к китайским источникам, подчеркивавшего древние корни уйгуров, связанных свойством (родством по браку) с хуннами, можно понять и принять, что: а) в тюркоязычной среде междиалектное койне начало складываться на основе уйгурского диалектного типа; б) это койне сложилось, вероятно, задолго до появле-ния первых рунических памятников; в) позднее собственно тюрки при использова-нии этого койне произвели его некоторую адаптацию к своей речи.
Тюркская адаптация заключалась не только в замене некоторых названных выше и, возможно, резавших тюркское ухо фонетических и морфологических элементов уйгурского типа на свои собственные: м- на б-, -гай на -тачы; сюда же, возможно, следует отнести отсутствие показателя исходного падежа -дын, представленного в древнеуйгурском восточнотуркестанском, тюркском Махмуда Кашгарского и современном уйгурском. С другой стороны, в древнеуйгурском отюкенском (в уйгурских рунических памятниках) в некоторых формах наблюдается начальное б-, не прослеживается аблатив на -дым, встречаются некоторые тюркские лексемы наряду или вместо синонимичных уйгурских. Складывается впечатление некоторой инерционно-сти диалектных признаков койне: раз войдя в систему ради того чтобы подстроиться под новые потребности, такие признаки частично, в отдельных формах могли там ос-таваться, уже не вполне отвечая языку сменившихся пользователей. В целом же сме-на языковых форм не на основе естественного развития языковой материи, а под влиянием экстралингвистических факторов сознательного по тем или иным причинам отбора форм — диалектной ориентированности, стилистической уместности и т.п., — такого рода смена форм и составляет принципиальное отличие истории литературно-го языка от сравнительно-исторической грамматики.
Некоторая путаница в соответствиях этнических названий диалектным признакам образовалась на последующих исторических стадиях существования тюркоязычных этносов и тюркских литературных языков.
Великое значение труда Махмуда Кашгарского не только в том, что он обратился к материалам живой речи, но и в том, что он зафиксировал диалектные различия той поры, дав, по существу, первый в истории тюркской филологии очерк диалектологии своего времени. Вместе с тем в произведении Махмуда Кашгарского термин тюрк/ тюркский совершенно явно и сознательно используется автором в обоих смыслах — узком и широком.
В узком смысле язык тюрков Махмуд Кашгарский называет иногда самими-т-туркиййа «истинно тюркским» [ДЛТ 26]. Именно он положен автором Дивана в ос-нову описания лексики (отчасти также грамматики) и является эталоном сравнения с речью других племен— тоже тюрков, но в широком смысле. Предмет описания и эталон сравнения— «истинно тюркский» язык— не искусственный литературный язык, а живая речь родного для автора племени Чигиль. Этот, как часто называют его современные ученые, чигильско-тюркский имеет вполне конкретные диалектные чер-ты: в фонетике — срединное межзубное -д- или обычное зубного -д- (в междиалект-ном чередовании адак ~ айак ~ азак), начальное м- (в междиалектном чередовании мен ~ бен), сохранение срединного -г-, как в словах, типа тамгак «горло» и причас-тии настоящего постоянного типа варган «уходящий»; в морфологии — аблатив на -дын, формы глагольного словоизменения на -гу, -гучи.
С чигильско-тюркским как нормой тюркского языка сопоставляются формы других диалектов, причем чаще всего слова огузские или огузско-туркменские. Фонети-ческая и морфологическая характеристика этого последнего в сравнении с распреде-лением диалектных черт в отюкенский и туркестанский периоды VIII-X вв. между тюркским и огузским оказывается как бы зеркально перевернутой. Огузский/огузо-туркменский, по Махмуду Кашгарскому, в отличие от чигильско-тюркского обладает признаком срединного йота — айак, начального б бен, утратой срединного -г- — тамак, баран, в глагольном словоизменении имеет формы асы и -дачы (при -гу, -гучи в чигильско-тюркском). Все эти признаки, кроме обновившихся морфологических, характеризуют современную юго-западную (турецко-туркменско-азербайджанскую) группу и по двум признакам — начального б- и формы -дачи — соответствуют тюрк-ско-отюкенскому (орхонскому).
Если принять, что признаки срединных -д- и -г-в отюкено-тюркском принадлежат исконному койне уйгурского генетического типа, а б- и -дачи «выдают» пользователей, скорректировавших в этом отношении койне под свой диалект, то тогда получается, что тюркский (отюкено-тюркский) начала VIII в. — в XI в. у Махмуда Кашгарского называется огузо-туркменским, а уйгуро-огузский (отюкенский) второй пол. VIII в. и древнеуйгурский IX-X вв. — у Махмуда Кашгарского выступает как тюркский.
MENBE (ИСТОЧНИК): МАХМУД АЛ-КАШГАРИ ДИВАН ЛУГАТ-ТУРК (СВОД ТЮРКСКИХ СЛОВ), том 1
Khamida Karimdjan
TEREF












Teref.az © 2015
TEREF - XOCANIN BLOQU günün siyasi və sosial hadisələrinə münasibət bildirən bir şəxsi BLOQDUR. Heç bir MEDİA statusuna və jurnalist hüquqlarına iddialı olmayan ictimai fəal olaraq hadisələrə şəxsi münasibətimizi bildirərərkən, sosial media məlumatlarındanda istifadə edirik! Nurəddin Xoca
Məlumat internet səhifələrində istifadə edildikdə müvafiq keçidin qoyulması mütləqdir.
E-mail: n_alp@mail.ru