«За нашу и вашу свободу!» Наталья Горбаневская и демонстрация восьмерых

22-08-2024, 12:34           
«За нашу и вашу свободу!» Наталья Горбаневская и демонстрация восьмерых
1968 год, объявленный ООН Годом прав человека, стал для советского общества годом утери иллюзий, расставания с последними остатками Оттепели. Начался он политическим «процессом четырех» – показательной расправой над инакомыслящими, весной был основан правозащитный бюллетень «Хроника текущих событий», крупнейшее издание неподцензурной прессы за весь советский период, но настоящим историческим водоразделом стали чехословацкие события и связанная с ними легендарная демонстрация 25 августа.

"Вы уже здесь, братья, посланцы ночи,
вонзившие в спину нож.
Вы, братья, принесли нам сталинскую ночь.
И теперь мы не встречаем вас букетами сирени.
Благодарим вас, железные голуби мира!
Спасибо вам за поцелуи с привкусом горького миндаля!
Можете забрать себе наши дома,
а нам остается только надежда,
ведь мы всегда были и всегда будем".

Этой песней чешский поэт Карел Крыл откликнулся на вторжение в его страну полумиллионной советской армии при участии 25-тысячной группировки войск социалистических Польши, Венгрии, Болгарии и 5 гэдээровских дивизий, символически вставших на границе. Решение о вторжении было принято партийным руководством СССР, 18 июня на совещании в Министерстве обороны было объявлено о готовности войск к операции (министр сказал, что она должна состояться, даже если потом разразится третья мировая война), а в ночь с 20 на 21 чужие танки загрохотали по чехословацким дорогам.

Причиной нашествия стала «Пражская весна» - уникальная в своем роде попытка чехов и словаков построить «социализм с человеческим лицом». Реакция чешского общества на вторжение была практически единодушной:

Коммунистическим и рабочим партиям всего мира!

Товарищи! Сегодня Чехословацкая Социалистическая Республика против воли правительства, Национального собрания, руководства КПЧ и всего народа была оккупирована войсками пяти стран Варшавского договора! <…> Товарищи, протестуйте против этого беспримерного нарушения социалистического интернационализма!..

Требуйте немедленного вывода оккупационных войск!

Пражский горком КП

21 августа 1968

Всем профсоюзным организациям мира!

В ночь с 20 на 21 августа 1968 г. Чехословацкая Социалистическая Республика была оккупирована /…/ потому, что мы хотим прийти к гуманному и глубоко справедливому социализму путем, который наиболее соответствует нашим условиям и возможностям.

Мы призываем вас от имени пяти с половиной миллионов членов чехословацких профсоюзов, от имени всех трудящихся, чтобы в интересах человечества вы всеми силами протестовали против этого насильственного акта.

Секретариат Центрального совета профсоюзов

И председатели центральных комитетов профсоюзов ЧСР

Всем студентам мира

Я чешский студент, мне 22 года. В момент, когда я пишу это воззвание, советские танки стоят в большом парке почти под моими окнами. Дула орудий нацелены на правительственное здание с надписью: «За социализм и мир!» Этот лозунг на здании я помню с тех пор, как стал способен понимать окружающее. Однако прошло лишь семь месяцев со времени, когда эта надпись понемногу начала приобретать свой постоянный смысл. В течение семи месяцев моей страной руководили люди, которые поставили целью доказать – впервые в истории, - что социализм и демократия могут существовать вместе. Место, куда увезли этих людей, сейчас неизвестно. <…> В 3 часа утра 21 августа 1968 года я проснулся совсем в другом мире, чем тот, в котором несколькими часами раньше лег спать. /…/ Единственное, чем вы можете нам помочь, – не забудьте о Чехословакии. Мы просим вас, помогите нашему пассивному сопротивлению, постепенно усиливая напор общественного мнения во всем мире.

«Студент». 1 недатированный спецвыпуск,

примерно 23 августа 1968

Самым известным откликом на оккупацию в самом СССР стала демонстрация 25 августа, о которой можно подробно прочитать в книге «Полдень» Натальи Горбаневской – поэта, переводчика, первого редактора «Хроники текущих событий (ею были собраны первые 9 выпусков ХТС, работу над составлением бюллетеня прервал повторный арест в 1970. Первый арест был в 1968 – «за чехов»).

Об оккупации Чехословакии Горбаневская узнала 21-го рано утром, включив радио: «Я услышала сообщение ТАСС. Я тут же позвонила Ларисе Богораз: «Лара, они ввели войска»…думала: что делать? Демонстрация представлялась мне единственным осмысленным актом – единственным по-настоящему демонстративным».

То же думали и друзья Горбаневской – филолог Лариса Богораз и математик Павел Литвинов. Договорились на 25-е, Горбаневская пошла с трехмесячным сыном. «За Ларисой и Павлом все время ходили «хвосты». Удастся ли им оторваться и беспрепятственно добраться до площади? Ну, если уж никто не дойдет, буду демонстрировать одна, укреплю плакаты на детской коляске и сяду у Лобного места…» В коляске лежали: младенец, самодельный чехословацкий флаг и два рукописных плаката – «Да здравствует свободная и независимая Чехословакия!» (по-чешски) и «За вашу и нашу свободу!» (по-русски). О последнем так написала историк и правозащитник, председатель Международной Хельсинкской Группы (МХГ) Людмила Алексеева: « Это выражение принадлежит Александру Герцену, который сто лет назад поддерживал польских повстанцев, боровшихся за независимость от Российской империи. Лозунги я не люблю, они лишают политическую мысль присущей ей сложности. Но этот лозунг «За вашу и нашу свободу!» - одно из немногих исключений. Свобода Польши в девятнадцатом веке была неразрывно связана со свободой внутри России. Сегодня свобода Чехословакии неотделима от свободы в СССР. Московская «оттепель» неотделима от «пражской весны». Московские политические процессы неотделимы от военного вторжения в Чехословакию.

Свобода, как и рабство, не знает национальных границ».

О готовящейся демонстрации знали десятки человек. К Лобному месту пришли Константин Бабицкий, Татьяна Баева, Лариса Богораз, Наталья Горбаневская, Вадим Делоне, Владимир Дремлюга, Павел Литвинов и Виктор Файнберг. Впоследствии Татьяна Баева записала: «12 часов. Полдень. Сели. Мы уже по другую сторону. Свобода стала для нас самым дорогим на свете. Сначала, минут 3-5, только публика окружила недоуменно. Наташа держит в вытянутой руке флажок ЧССР. Она говорит о свободе, о Чехословакии. Толпа глуха... Вдруг свисток, и от мавзолея бегут 6-7 мужчин в штатском – все показались мне высокими, лет по 26–30. Налетели с криками: «Они продались за доллары!» Вырвали лозунги, после минутного замешательства – флажок. Один из них, с криком «Бей жидов!», начал бить Файнберга по лицу ногами. Костя пытается прикрыть его своим телом. Кровь! Вскакиваю от ужаса. Другой колотил Павлика сумкой. Публика одобрительно смотрела, только одна женщина возмутилась: «Зачем же бить!»

Потом был суд. Дремлюгу осудили на 3 года, Делоне на 2 года 10 месяцев, Бабицкого, Богораз и Литвинова отправили в ссылку, Файнберга надолго упекли в психбольницу. Горбаневскую признали невменяемой (упечь за решетку мать грудного ребенка означало бы сильно перегнуть палку даже по советским меркам) и «поручили заботам» ее матери. Пользуясь недолгой свободой, Горбаневская продолжала бить в герценовский колокол «нашей и вашей свободы». 29 августа она передала в редакции газет "Руде право", "Унита", "Морнинг стар" и др. письмо:

"Мои товарищи и я счастливы, что смогли принять участие в этой демонстрации, что смогли хоть на мгновение прорвать поток разнузданной лжи и трусливого молчания и показать, что не все граждане нашей страны согласны с насилием, которое творится от имени советского народа. Мы надеемся, что об этом узнал и узнает народ Чехословакии. И вера в то, что, думая о советских людях, чехи и словаки будут думать не только об оккупантах, но и о нас, придает нам силы и мужество".

Так и произошло. Уже на следующий после демонстрации день все еще неподцензурная пражская газета «Литерарни листы» вышла с редакционной статьей, в которой говорилось: «Эти семь человек на Красной площади Москвы - по крайней мере, семь причин, по которым мы никогда не сможем испытывать ненависть к русским». «Семь причин» потому, что Татьяна Баева после допроса была отпущена и не подверглась наказанию, в дальнейшем же ее товарищи старались не напоминать властям об участии Баевой в акции, так и вошедшей в историю как «демонстрация семерых».

Жители города Градец-Кралове высадили в 1968 семь берез – по дереву на каждого участника демонстрации.

Следующий год жизни Натальи Горбаневской был посвящен помимо делания ХТС собиранию свидетельств о демонстрации, материалов суда над товарищами, которые и вошли в «Полдень». Потом был арест и насильственное помещение в психбольницу.

О судьбе Горбаневской узнала американская певица, «королева фолксингеров» Джоан Баэз, постоянная участница кампаний против войны во Вьетнаме, за расовое равноправие и мир без насилия. В 1973 Баэз записала диск "From every Stage", в котором была песня "Natalia":

Где взять слова
Для тех, кто живет в страхе и печали
Где найти слова,
Которые освободят тебя
Может быть завтра?
Где земля,
Где небеса,
Где жизнь
По которым ты тоскуешь?

Есть ли надежда в тебе
И где ты сейчас,
Наталья Горбаневская?

Ты все еще там?
Ты все еще надеешься?
Или ты потеряна навсегда?
Я знаю, что ты никогда не

Услышишь эту песню,
Наталья Горбаневская...

Вскоре после освобождения Горбаневская уехала во Францию, где работала в эмигрантской периодике, «Полдень» был переведен на английский, французский и испанский языки.

Наталья Горбаневская (1936-2013), из интервью в Париже (2008 год)

— Давно ли вы в последний раз были на Красной площади? Какие чувства и мысли посещают вас на этом месте 40 лет спустя?

На Красной площади я побывала впервые за много-много лет в этом году с группой чешского телевидения. Я собиралась туда два года назад с моим канадским биографом, но по дороге мы зашли в книжный магазин и так нагрузились книжками, что уже не дошли. Ничего особого я там сегодня не испытываю, разве что вспоминаю радость, которую испытала там сорок лет назад. Но сорок лет — очень большой срок, воспоминания стали нерезкими, и мне самой, чтобы точно восстановить ход событий, приходится пользоваться своей книгой «Полдень». А чувства и мысли в основном те же самые — радость от поступка по совести и по острому желанию. Может быть, некоторая досада на то, что нас превратили в легенду, в «героев», забыв о том, что мы были самые обыкновенные люди.

— В ночь перед демонстрацией вы с Ларисой Богораз рассматривали фотоальбом о майских событиях в Париже. Насколько эти события тогда занимали вас и ваших друзей? Интересовались вы ими специально, эмигрировав во Францию? Приходилось ли встречать участников «красного Мая»?

Меня — думаю, и моих друзей — больше занимали, конечно, события в соцлагере: в Чехословакии и Польше. Помню себя в марте 68?го года стоящей на улице Воровского (ныне Поварской) перед газетой «Правда» (тогда были такие щиты-витрины, где вывешивали газеты), читающей гневную речь Гомулки против студенческих демонстраций в Польше и пытающейся из этой речи выловить зернышки правды. И выловила. Например, из этой речи я запомнила имя Ирены Лясоты — студентки Варшавского университета, которая (но эти подробности я узнала позже) была в числе делегации, передавшей властям во время митинга в университете письмо против исключения нескольких студентов. Гомулка ее просто ругал последними словами, и мне было ясно, что, раз ругает — значит, человек хороший. Так и оказалось. В конце 70-х я встретила ее в Париже, и с тех пор мы дружим. И действительно замечательный человек: она и сегодня занимается помощью преследуемым, в частности кубинским политзаключенным.

И, разумеется, все мы жадно интересовались событиями в Чехословакии, читали чехословацкую прессу, продававшуюся в советских киосках. Чешские и словацкие газеты тогда осмелели, довольно свободно писали о происходящем, о начавшихся процессах по реабилитации, о лагерях 50-х годов — страшных урановых рудниках — и о многом другом. Можно было понять, какие дискуссии ведутся в стране.

Что же до Франции, то представления о мае 68-го у нас были очень смутные, но скорее сочувственные: из советских газет было ясно, что французская компартия демонстрантов не поддерживает, а значит... Увы, чтение советских газет «с точностью до наоборот» не всегда давало верные результаты: лишь во Франции я разобралась, что студенческими демонстрациями руководили французские леваки — троцкисты и маоисты, т.е. враги-соперники правоверных коммунистов.

Но фотографии действительно производили сильное впечатление. Кстати, в Париже я 18 лет прожила на улице Гей-Люссака, и оказалось, что первая майская баррикада была сооружена прямо у «моего» дома.

— Когда вы приехали во Францию, интересовались ли вами как участницей демонстрации 1968 года? Были отклики, суждения на эту тему среди политически активных западных интеллектуалов и во французской прессе?

Да. К тому времени левая французская интеллигенция начала многое понимать. Когда я приехала в Париж, только что вышел по-французски первый том «Архипелага» (а надо сказать, что ни в одной западной стране «Архипелаг» не имел такого сильного воздействия, как во Франции). Шла кампания против психиатрических репрессий в СССР и за освобождение Буковского. Я много выступала по всей Франции, в основном по приглашению групп «Международной Амнистии». После освобождения Буковского и при его поддержке мы создали Владимирскую группу для защиты политзаключенных Владимирской тюрьмы, и повсюду, где я выступала, продавали мою книгу по-французски. Она вышла в 1970 году, и восьмитысячный тираж лежал практически нераспроданным, а тут весь тираж ушел, так что когда мой младший сын захотел получить книгу по-французски, то из издательства ему смогли прислать только ксерокопию. Конечно, было и много интервью — первое, для «Пари-матч», у меня взяли еще в Вене, когда я только что приехала. Но в интервью, особенно с переводом, всегда оказывалась какая-то путаница. Например, в «Пари-матч» — к счастью, не от моего имени — написали примерно так: «А пока демонстрантов избивали и увозили, академик Сахаров со своей женой Еленой спокойно объяснял окружающим, что происходит». Андрея Дмитриевича, конечно, на Красной площади не было, «со своей женой Еленой» он еще не был знаком, а сама Елена Георгиевна в этот момент находилась... в Париже, у родных. Когда я случайно встретила журналиста и сказала: «Что же это вы такое пишете?» — он ответил: «А у нас в архиве так сказано!» Но, правда, был смущен.

— Как оценивали роль демонстрации в своей судьбе Делоне и Файнберг (оба, как и Наталья Горбаневская, уехали из СССР во Францию – Д. Е.) — если вам приходилось говорить с ними на эту тему?

Делоне как сказал на суде: «За пять минут свободы на Красной площади я готов платить годами лагеря», — так и дальше считал. Думаю (да что думаю — знаю), что и Виктор Файнберг до сих пор так считает, хотя ему выпала самая тяжелая участь: почти пять лет принудительного лечения в Ленинградской психиатрической тюрьме.

— Чехословацкое государство почтило участников демонстрации некоторыми знаками внимания. А российское государство после 1991? Никакой официальной реакции?

Формально это было не государство, а город Прага, который дал нам звание почетных граждан. Это был август 1990 года. Мы приехали тогда в Прагу по приглашению Дубчека, но виделись, конечно, и с Вацлавом Гавелом. Впрочем, с Гавелом я познакомилась еще весной того года, когда он впервые после избрания президентом приехал в Париж. По приглашению Гавела мы были в Праге в 1993 году, на 75-летии чехословацкой независимости. А потом я 15 лет не была в Праге, пока меня не пригласили в этом году на Международный фестиваль писателей.

Российское государство — нет, как-то ничем о нас не вспомнило, даже при Ельцине. Но это меня (по крайней мере) не волновало. Да и вообще мы не ради наград — в том числе и не ради почетного гражданства города Праги — на площадь выходили. Это был индивидуальный поступок каждого из нас, и ведь было же – кроме нас, ставших «знаменитыми», — еще множество актов протеста по всему Советскому Союзу, не только индивидуальных, но чаще всего одиночных, а мы все-таки были вместе.

— Чешское издание «Полдня» не осуществлено до сих пор. А предвидится ли?

Книга была переведена на чешский в том же 1990 году, но по разным причинам тогда не вышла. Недавно, еще до моей поездки в Прагу, ко мне обратился молодой издатель, который нашел «Полдень» по-английски и загорелся желанием его издать. В Праге мы с ним встретились, и теперь издание на мази. Вдобавок он собирается издать еще и книгу моих стихов.

— Как вы думаете, каково было значение демонстрации для вашего поколения? Для советских людей, для чехов и словаков, для людей «свободного мира»?

Множество людей на протяжении всех этих лет рассказывали мне, где они были и что чувствовали, когда узнали о нашей демонстрации. Видно было, что это стало каким-то важным событием в их жизни. Это, пожалуй, всё, что я могу прибавить к тому, что написано в послесловии к книге.
Из послесловия к изданию 1983.

… Я наблюдала, как рос интерес к демонстрации, росло ее значение, сначала дома, потом на Западе.

… Я помню, как на моих глазах осознавалось значение нашей демонстрации в близких к нам кругах – в тех, что мы сейчас назвали бы «диссидентскими» и «околодиссидентскими». Думаю, те же причины действуют и на Западе, хотя механизм их действия: осознание изнутри и осознание извне – различен.

После того как мы… вышли 25 августа на Красную площадь, … отношение к демонстрации, которое я, оставшись на воле, могла наблюдать, было довольно скептическим. Конечно, не у всех: были и энтузиасты, и те, кто завидовал нам, кого не было в тот день в Москве, но кто обязательно пошел бы с нами. Были незнакомые люди, которые приходили ко мне домой выразить свое восхищение нашим актом протеста. Но было и другое.

Были слова о нелепости действий, которые не приносят никакого ощутимого результата, о том, что шестеро демонстрантов пошли в тюрьму бессмысленно. Возник знаменитый термин «самосажание».

…отношение начало меняться еще до суда, но решительно переменилось после процесса пяти демонстрантов (Виктор Файнберг был признан невменяемым и репрессирован без судебной процедуры – Д. Е.). Процесс ясно показал несколько простых истин.

Сама демонстрация как акт протеста и участие в ней каждого из нас были основаны на индивидуальном нравственном порыве, на чувстве личной ответственности – не побоюсь громкого слова – за историю. За историю нашей страны. За то, чтобы в ней сохранились не только газетные полосы с фотографиями митингов всенародного одобрения братской помощи. За то, чтобы прозвучал – пусть одинокий – голос протеста.

… многим для полного понимания смысла нашего поступка понадобились сведения том, как проходил процесс; а главное – тексты последних слов пяти подсудимых, молниеносно, в течение нескольких дней, распространившиеся в самиздате.

Второе, что произвело несомненное впечатление на круги московской, как в те времена говорили, «либеральной интеллигенции», – это отзвук, произведенный нашей демонстрацией и процессом демонстрантов в мире. Этот отзвук поколебал основной довод против демонстрации – аргумент об ее «безрезультатности».

… в Чехословакии о демонстрации узнали очень скоро. Осенью 1968 года мое открытое письмо с рассказом о демонстрации расклеивалось как листовка на стенах Карлова университета в Праге. Нам было очень важно, чтобы о демонстрации там знали: советская пропаганда изо всех сил отождествляет государство и народ, западнее же советской границы вообще распространено все, что ни делает власть в Кремле, называть «русским» – «русское вторжение», «русские танки». Благодаря бреши, которую мы проломили в организованном «всенародном одобрении», чехи и словаки могли подозревать, что те семеро, о ком они узнали, не одиноки и что вторжение, которому они подверглись, совершено отнюдь не народом – русским или так называемым «советским». И мы в своем протесте были действительно не одиноки.

Из семи демонстрантов пятеро покинули Советский Союз, и каждого из нас, проезжавшего Вену, тамошние весьма многочисленные чехи просто на руках носили. Особенно они полюбили покойного Вадика Делоне. Почти каждый год, в годовщину вторжения, они приглашали его приехать, выступить, еще раз напомнить, что и среди советских граждан нашлись посмевшие протестовать против оккупации Чехословакии. Меня всегда бесконечно трогает, как при встречах со мной, старательно подбирая забытые, в школе ученные слова, чехи пытаются разговаривать по-русски, словно подчеркивают: мы вас, русских, ваш язык, вашу культуру не возненавидели.
/bessmertnybarak.ru
TEREF












Teref.az © 2015
TEREF - XOCANIN BLOQU günün siyasi və sosial hadisələrinə münasibət bildirən bir şəxsi BLOQDUR. Heç bir MEDİA statusuna və jurnalist hüquqlarına iddialı olmayan ictimai fəal olaraq hadisələrə şəxsi münasibətimizi bildirərərkən, sosial media məlumatlarındanda istifadə edirik! Nurəddin Xoca
Məlumat internet səhifələrində istifadə edildikdə müvafiq keçidin qoyulması mütləqdir.
E-mail: n_alp@mail.ru