Kашкайцы говорят на одном из диалектов азербайджанского тюркского языка

12-02-2025, 12:03           
Kашкайцы говорят на одном из диалектов азербайджанского тюркского языка
Ни для кого не секрет, что кашкайцы говорят на одном из диалектов азербайджанского тюркского языка. Обратимся к кашкайскому фольклору. Одной из популярных кашкайских песен является "Эта дорога ведет в Тебриз". О чем в ней поется?
Bu yol gedir Təbrizə / Эта дорога ведет в Тебриз,
Qənati rizə-rizə / Но она растерзана на куски,
Allah, bizə yol ver / Всевышний, укажи нам путь,
Biz varaq ölkəmizə / Чтобы мы вернулись в свою страну.
А теперь прочитайте, что писал об этом известный историк В.Берар в своей книге "Персия и Персидская смута":
"Кашгаи, - предание гласит, что эти желтолицые тюркского происхождения переселенцы, были приведены сюда из Кашгара монголом Гулагу, - и другие туранцы, которых Сефевы перевели сюда из Азербайджана, должно быть, насчитывают тысяч сто человек. Они кочуют между Иездом и горными озерами Фарсистана".
А вот, что мы читаем из другого источника:
"Некоторые утверждают, что название "Кашкайцы" связано с городом Кашгар или с Кашкадарьей - небольшой речушкой к югу от Самарканда. Но эти теории являются лингвистически необоснованными. (Для ещё более притянутой за уши теории см. Григорий Капанцян, "Историко-лингвистические работы к начальной истории армян" (Москва, 1958), стр. 132-136. Если название "Кашкайцы" географического происхождения, то более вероятно, что оно происходит от Кашкадага к югу от Ахара в Азербайджане. Эта гора входит в Саваланский горный кряж, который на протяжении веков является яйлагом тюркских племён (к примеру, Шахсевенов). В окрестностях Хоя также есть село по названию Кашка Булаг)."
Источник: P. Oberling, "The Turkic Peoples of Southern Iran", стр. 174
Стоит обратить внимание и на стихи кашкайцев, близкие и понятные любому их соотечественнику из Северного и Южного Азербайджана. Кстати, в этих стихах столько неприятия к персам, что вообще диву даешься, как они уживаются с ними:
Kirli ürəyindən, kirli gözündən / От грязных сердец, от пакостных глаз,
Atmacalar dolu acı sözündən / От полных реплик горьких речей,
Tacikin rəngindən, onun üzündən / От окраса таджика, от его лика
Sən qoru elimi ya Pərvərdigar / Убереги ты мой край, о Всевышний!
Qaşqayı iyidi, dağdan yen yerə / Кашкайский смельчак, спустись с гор,
Dilim bağlı, Tat önündə qalmışam / Мой язык взаперти, я остался с татом!
Yaman yerdə düşdüm namərd əlinə / В тяжелый миг я попал в руки нечестивца,
Dilim bağlı, Tat önündə qalmışam / Мой язык взаперти, я остался с татом!
Этих стихов про "татов" и "таджиков" (под которыми имеются ввиду персы) у кашкайцев очень много. В другом стихе, говоря о нашествии персов, кашкайцы говорят: "Şir yatağı meydan oldu itlərə (постель льва стала ареной сражения для псов)".
Азербайджанский Тюрок
TEREF












Teref.az © 2015
TEREF - XOCANIN BLOQU günün siyasi və sosial hadisələrinə münasibət bildirən bir şəxsi BLOQDUR. Heç bir MEDİA statusuna və jurnalist hüquqlarına iddialı olmayan ictimai fəal olaraq hadisələrə şəxsi münasibətimizi bildirərərkən, sosial media məlumatlarındanda istifadə edirik! Nurəddin Xoca
Məlumat internet səhifələrində istifadə edildikdə müvafiq keçidin qoyulması mütləqdir.
E-mail: n_alp@mail.ru