Kuran’ın ilk Türkçe tercümesində Allah kelimesi yerine Tanrı ve Yaratkan (Yaradan) kelimeleri kullanılmıştır.

27-12-2023, 12:25           
Kuran’ın ilk Türkçe tercümesində Allah kelimesi yerine Tanrı ve Yaratkan  (Yaradan)  kelimeleri kullanılmıştır.
Kuran’ın ilk Türkçe tercümesi Karahanlı Devleti döneminde yapıldı.11 YY ait olan bu Türkçe çeviride Allah kelimesi yerine Tanrı ve Yaratkan (Yaradan) kelimeleri kullanılmıştır.Çeviri Türkçe Arapça ve Farsça olup 3 dillidir.
Günümüze kadar gelebilmiş mealler içinde en eski Türkçe Kuran meali Muhammed bin el-Hac Devletşah eş-Şirazi tarafından hazırlanan bu 902 sayfalık tercümedir. Bu nüsha Türk İslam Eserleri Müzesi (TİEM) No. 73’te kayıtlıdır.
Bunun ötesinde Hoca Ahmet Yesevi Kaşgarlı Mahmud, Yusuf Has Hacip, Yunus Emre eserlerinde Allah yerine Tanrı ve Çalap kelimelerini kullanmışlardır.
Sirine Sirin
Teref. Xocanın bloqu












Teref.info © 2015
E-mail: n_alp@mail.ru            Telefon: 051 933 93 21            Baş redaktor: Nurəddin (Xoca) İsmayılov
Məlumat internet səhifələrində istifadə edildikdə müvafiq keçidin qoyulması mütləqdir.